Както видяхме от римско време до XVIIIв., който бил умел в литературата е считан за притежател на особена изтънченост и изящество и е принадлежал към висшите слоеве на обществото. Тези качества са били приписвани на филологията, вследствие на което термините литература и филология често са смесвани. Филологията, която на старогръцки означавала любов към думите, по – скоро обаче е запазила значението са на специална дисциплина. Филологоса или филологът (philologus, litterator) е считан не само компетентен в областта на историята, античността и поезията, но и личност ангажирана в провеждането на изследвания изискващи особена подготовка. С това той е поставен по – високо спрямо простия литератор. Петроний например (“Сатиркон на Петроний”) изтъква, че за да бъде изтъкнат човек, трябва да бъде бляскав във филологията, т.е. да владее изискания и остроумен разказ. Цицерон от своя страна определя Омир като водач на филологията.
Още в класическата античност започва съперничеството между философията и филологията. Сенека например е дълбоко покрусен, че онова което някога е било философия се е превърнало във филология (от любов към мъдростта се ограничило в любов към думите). Основната книга в областта на филологията от късната античност до края на Средновековието е една странна, т.нар. Менипова сатира наречена “Женитбата на Меркурий и филологията”. Творбата е създадена в късния IVв. на новата ера, а нейният автор е Марциан Капела. Най – същественото в този митологичен сюжет е , че в него е описана цялата сфера на знанието и средствата за неговото постигане. Иначе казано в продължение на повече от 15 века филологията се разглежда като една изключително широка сфера на знанието с множество подобрази. Златната епоха на филологията е между 1050 и 1230г. през този период първоначално в катедрални училища, а след това и в университетите се установяват програми по изкуствата. Основно за филологията е изучаването на т.нар. аукторес (лат. – автори). Аукторес изграждат един корпус от канонични автори от класическата латинска античност. Това са Вергилий, Стаций, Овидий, Хораций, Цицерон и т.н. самото изследване на филолога включва граматичен анализ, както и онова, което днес наричаме литературен анализ. Методът, който прилагат филолозите от тази епоха накратко е следният: целта му е да се изградят умения за подражаване на великите предходници от античността, като в това подражаване се стигне такова съвършенство, което да постави новите филолози редом до античните автори. Средновековният филолог първо чрез буквален превод ред по ред, а след това с коментар и по комплексен превод се стреми да имитира творба от миналото. Главното до което той се домогва е извличането на значения, които са скрити или по – друг начин замъглени в текста. Така се демонстрира важността на текста за новата читателска публика. В дейността на филолога има една особена двойственост. От една страна той не сътворява оригинален текст. Причина за това е убеждението, че античните автори са постигнали предела на съвършенството и в този смисъл всяка нова творба би била опорочаване на изкуството, защото би била по – слаба неминуемо. Онова което филологът от тази епоха е задължен да прави е да съхранява съвършенството на античните автори. Оттук следва втората страна на дейността му – той трябва да извлича значения на творбата, които авторът е ‘засекретил’ в произведението си. Предполага се, че когато е създавал творбата авторът се е изразил по – слабо или по – силно като неговите следходници филолози трябва да разкрият скритите ядра на смисъла. За филолога може да се каже, че не е създател на нова творба, но че е откривател на нови нейни значения.
С увеличаването на текстовете създадени на новоевропейски езици (английски, френски, немски) във филологията настъпва съществена промяна. Античните образци запазват своя възвишен статут, но към тях се прибавят и произведения на автори пишещи не на класическите езици (латински и старогръцки), а на народностните езици. Новите произведения съдържат граматични, композиционни и смислови модели, които създават една нова система от образци. Тук настъпва модификацията филология. Ако в началния период характеристиките на класическите творби задължително се преповтарят в превода на филолога, то сега тези преводи се съобразяват с новоустановените образци. По този начин класическите творби се четат не директно, а индиректно. През Средновековието филологията има грижа и за ръкописите. Поради отсъствието на печатна книга писателите, преписвачите и техните патрони участват в създаването на ръкописни книги. С изключение на няколко канонични текста, за останалите книги е прието да се разпространяват във варианти, а не в точни копия. Затова филологията се определя още и като творческа филология, защото филологът може да привнася в превода и лек творчески елемент. Тази творческа филология е причина за създаването през Ренесанса на нов тип филологическо знание.
С откриването на книгопечатането през 1451г. (от Гутенберг) става възможно копията да съдържат точна версия на античния текст, но тук възниква един нов проблем – как трябва да се подхожда към онези творби, чиито оригинали са загубени или за които не се знае коя точно версия е оригинална. Филологията трябва да се заеме с реконструкцията на автентичния вид на произведенията като отстрани всички неволни грешки или преднамерени намеси на преписвачите. За целта се прилагат строги критерии за анализ, а съвременните изследователи наричат тази филология критическа или текстуална филология. През Ренесанса се забелязва нарастваща професионализация на текстуалната филология. Примери за това са Юрий Цезар Скалигер и синът му Йозеф Юст Скалигер. За Юрий Скалигер прецизното установяване на оригиналния текст е стартова точка за всяко по – нататъшно изследване. Всъщност много историци на филологията определят синът Йозеф Юст Скалигер като основател на текстуалната филология като специализирана дисциплина. Баща и син Скалигер се занимават изключително с класически текстове.
Другата посока на професионализирането на текстуалната филология е реконструирането на текстовете на народностен език. Такъв е случаят с Етиен Паские. През 1560г. Етиен Паские започва да издава своите изследвания за Франция като отговор на засиления интерес към историческото и поетическото минало на страната. Вместо да се занимава с бушуващите тогава дебати около троянския произход на французите, той се заема с откриването на стари документи, включително средновековни романси и лирически текстове. Паские изследва френски поговорки и други фолклорни творби като полага усилия да установи паралели между културното минало и настояща Франция.
Третата посока в професионализирането на филологията е работата върху преводи на библейски и класически текстове с цел те да бъдат включени в книжнината на съответния народен език. Пример за това са преводите на Мартин Лутер, който превежда на немски език Евангелията, като тези примери са се считали за по – добри от оригинала. Във Франция Жак Амио превежда “Животоописания” на Плутарх като прави от тях почти френско произведение. В тази поредица се включва и Карл Джеймисовият превод на Библията. Тъкмо тези преводи изиграват огромно влияние за развитието на литературата на съответните езици.
Изброените досега направления във филологията са теоретично систематизирани и въведени в Новото време от Джан Батиста Вико в началото на XVIIв. При Вико филологическото изследване е тясно свързано с историческото. До този момент в историографията господстват два модела: християнската историография от една страна, а от друга романската традиция с нейния акцент върху биографията на великите мъже. От своя страна Вико разбира историята като творение на човека и по своята същност като изграждаща се и разгръщаща се в текстове. Според него универсалното, т.е. историята е отразена в частното. За да се разбере историята внимателно трябва да бъде изследвано частното, т.е. езиците, текстовете и отделните форми на традицията. Под форми на традицията Вико разбира митовете, законодателството, ритуалите, поетичните форми. Така Вико придава централно място на филологията при възстановяването на традицията. Вико формулира и едно от основанията на съвременната филология, според което добре проведеното изследване на човешките творения може да предложи прецизна гледна точка за изследване на цялостната способност на човека за творчество.
В епохата на немския Романтизъм (края на XVII è íà÷àëîòî íà XIXв.) филологическите дисциплини се превръщат в стълбове на европейските университети. Тези факултети се занимават с изучаване на класическите и средновековни езици, с документи и други реликви на словесната култура. Романтизмът отхвърля рационалистическата насоченост на предишната епоха на Просвещението. В основата на Просвещението и развиваната в него филология стоят техниките на класическата реторика и свързаните с тях индивидуални творения. Романтизмът от своя страна се насочва към народната поезия и народния дух, т.е. към колективните творения. Това става най – вече под зараждащите се националистически тенденции, при което филологията придобива все по – голямо значение, тъй като изследва паметниците на нацията, в които е отразен духът й. Тази посока във филологията се запазва в XIXв.
В края на XIXв. започва едно постепенно стесняване на обхвата на филологията, като тя започва да се свързва само с изучаването на езици. Причината за това е, че междувременно са се появили дисциплини, които изземат територията преди принадлежала на филологията. Например дисциплината ‘История на духа’, която се занимава изключително с идеите характерни за дадена нация. От друга страна, особено в немския контекст, филологията започва все повече да се свързва с представата за наука. Ако в критичните периоди филологията е свързана с интуитивното проникване в езиците и техните творения, то в края на XIXв. се издига призив за техницизиране на методите на филологията, който е свързан с господстващия тогава езиковедски позитивизъм. В позитивизма господстват фактите, като основен метод е фактическото фиксиране на предметите. Позитивизмът се занимава само с онова, което е налично и което може да бъде непосредствено установено. Позитивизмът във филологията – например колко глаголни форми има в един древен текст, стремежът е да се установи точно техният брой, те да бъдат категоризирани и подредени в съответни категории или типове. Позитивизмът спира дотук, до онова което може да бъде ясно определено, не се занимава с това каква е функцията на тези глаголни форми в смисловото разгръщане на текста. Изследването на функцията е въпрос на интерпретация, а не на процеси, които могат да бъдат фактологически установени.
Началото на ХХв. се свързва с разпадането на филологията на множество филологически поддисциплини. Лингвистичните дисциплини (така както се преподават в СУ днес) са установени в началото на ХХв. (фонетика, синтаксис…). В рамките на този класически модел на филологията, литературната история и литературният анализ са ограничени в изучаването на късната Античност и Средновековието. Това довежда до постепенното отмиране на стария дух на филологията, според който заниманието със словесността не е техническа операция, а един процес на търсене в сферите на духа, в който човек навлиза с цялото си образование, талант и ограничения. В западните университети след 1950г. филологията почти напълно е изтласкана от нови и родили се на нейна почва дисциплини. В повечето славянски страни самият термин филология се запазва, но вече за означаването на един нов тип образование, в чийто център са езикознанието и литературознанието, т.е. изследователски сфери, тематично близки до филологията, но които концептуално и методологически радикално се различават от нея.
Етикети: доклад по литературна теория, доклад по литературознание, реферат по литературна теория, реферат по литературознание
Този материал съдържа 1,723 думи.Ако ще ти свърши работа, може да помогнеш на друг, като качиш нещо твое :)